Перейти к основному контенту
Татарстан ,  
0 

Повесть «Хоббит» Толкина хотят перевести на татарский язык

Дом татарской книги планирует перевести на татарский язык повесть Джона Толкина «Хоббит, или Туда и обратно». Переводом будут заниматься волонтеры. Книгоиздатели указали на необходимость согласования с правообладателями
Повесть «Хоббит» Толкина хотят перевести на татарский язык

В Татарстане в течение ближайших полутора лет хотят перевести на татарский язык повесть английского писателя и лингвиста Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и обратно»,  сообщил директор Дома татарской книги Айдар Шайхин.

Сейчас объявляется набор волонтеров для перевода произведения. «Текст не такой сложный и большой. Если целенаправленно заниматься только переводом, то можно закончить его за несколько месяцев. Однако над ним будет работать группа волонтеров, поэтому процесс перевода будет длиться немного дольше, чем обычно», — рассказал он в беседе с РБК Татарстан.

По словам Шайхина, силами волонтеров в прошлом были переведены на татарский книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Однако произведения на сегодняшний день не изданы. Для публикации было направлено письмо к правообладателю, находящемуся в Лондоне.

«В Лондоне не то, что не захотели, а, скорее, наши не смогли договориться об условиях. Пока волонтерский перевод не предназначен для коммерческой реализации. Я уверен, что в ближайшие годы эта проблема решится. К нам обращаются разные издательства, заинтересованные в публикации этих переводов. Вопрос авторских прав, в первую очередь, касается издательств, а не переводчиков. Мне кажется, что в ближайшее время появится возможность официально опубликовать эти переводы», — сказал Шайхин. 

Генеральный директор Татарского книжного издательства Ильдар Сагдатшин считает, что без юридического изучения вопрос публикации переводов стоять не может. Хотя популярные произведения на татарском языке могут быть интересны читателям.

«Покупатель будет, но в то же время есть важный вопрос соблюдения авторских прав, мы не можем их нарушать. Кто-то должен получить свои гонорары. Без юридического изучения этих тонкостей вопрос издания стоять не может. В первую очередь, нужно изучить кому принадлежат авторские права, заключить договоры, согласовать вопрос издания и перевода», — сказал он. 

Сагдатшин также сообщил, что положительного решения от правообладателей  произведений о Гарри Поттере так и не было получено. В связи этим издательство не может приступить к изданию этого произведения на татарском языке.

Авторы
Теги
Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.


 

Лента новостей
Курс евро на 21 июня
EUR ЦБ: 90,14 (+0,3)
Инвестиции, 18:52
Курс доллара на 21 июня
USD ЦБ: 78,5 (+0,02)
Инвестиции, 18:52
Все новости Татарстан
Путин поддержал возвращение компаний, которые выгодны для России Политика, 19:40
Путин назвал серьезные последствия поставки водки в ЮАР Политика, 19:39
Путин назвал конфликты на Украине и Ближнем Востоке принципиально разными Политика, 19:31
Путин намекнул модератору, что геополитику можно обсуждать до утра Политика, 19:30
Почему современный ресторан — микс гастрономии, дизайна и технологий РБК и VOYAH, 19:30
Путин заявил, что его беспокоит угроза Третьей мировой войны Политика, 19:28
Путин назвал провокаторами тех, кто считает Россию ненадежным союзником Политика, 19:27
Прокачайте когнитивные способности
Тренируем мозг с интенсивом
Подробнее
Хачанов вслед за Медведевым вышел в полуфинал крупного турнира в Галле Спорт, 19:20
На ПМЭФ-2025 выделили три тренда в диалоге государства и бизнеса Отрасли, 19:19
Путин предупредил о катастрофическом для Украины ответе на грязную бомбу Политика, 19:19
Бахрейн предложил себя как площадку для мирных переговоров по Украине Политика, 19:14
«Спартак» сыграет с махачкалинским «Динамо» в 1-м туре РПЛ нового сезона Спорт, 19:10
В Удмуртию посоветовали приезжать с наличными из-за ограничений интернета Общество, 19:05
Вице-премьер КНР рассказал о прошедшей «закалку» дружбе Пекина и Москвы Политика, 19:04