Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
Лента новостей
Курс евро на 6 июня
EUR ЦБ: 87,03 (-0,07)
Инвестиции, 05 июн, 16:28
Курс доллара на 6 июня
USD ЦБ: 81,33 (+0,45)
Инвестиции, 05 июн, 16:28
Все новости Татарстан
FT узнала о возражениях Франции против открытия офиса НАТО в Японии Политика, 06:09
На губернаторских выборах впервые за шесть лет не будет самовыдвиженцев Политика, 06:00
Кеннеди-младший оценил потери ВСУ в 350 тыс. человек Политика, 05:44
В Минобороны сообщили об отражении атаки ВСУ и уничтожении 17 танков Политика, 05:26
Кличко заявил о стремлении глав районов Киева «создать хаос» Политика, 04:55
Приговор экс-меру Екатеринбурга Ройзману вступил в силу Политика, 04:53
Внучка королевы Елизаветы II родила второго ребенка Общество, 04:25
Счастье — это навык, который можно развить
Научитесь фокусироваться на хороших моментах и наслаждаться жизнью на интенсиве РБК Pro
Купить интенсив
Минюст счел налог на сверхприбыль прошлых лет противоречащим Конституции Бизнес, 04:00
SMH узнала о планах Австралии поставить Украине бронемашины Hawkei Политика, 03:55
В Дании заявили, что союзники Украины ждут от России сигнала о мире Политика, 03:04
На всей территории Украины объявили воздушную тревогу Политика, 03:01
AP уточнило причину смерти экс-агента ФБР Ханссена Политика, 02:57
ТАСС узнал о переговорах Индонезии и России по мирному плану по Украине Политика, 02:36
Зеленский заявил о контрнаступлении на бахмутском направлении Политика, 02:22
Татарстан ,  
0 

Повесть «Хоббит» Толкина хотят перевести на татарский язык

Дом татарской книги планирует перевести на татарский язык повесть Джона Толкина «Хоббит, или Туда и обратно». Переводом будут заниматься волонтеры. Книгоиздатели указали на необходимость согласования с правообладателями
Повесть «Хоббит» Толкина хотят перевести на татарский язык

В Татарстане в течение ближайших полутора лет хотят перевести на татарский язык повесть английского писателя и лингвиста Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и обратно»,  сообщил директор Дома татарской книги Айдар Шайхин.

Сейчас объявляется набор волонтеров для перевода произведения. «Текст не такой сложный и большой. Если целенаправленно заниматься только переводом, то можно закончить его за несколько месяцев. Однако над ним будет работать группа волонтеров, поэтому процесс перевода будет длиться немного дольше, чем обычно», — рассказал он в беседе с РБК Татарстан.

По словам Шайхина, силами волонтеров в прошлом были переведены на татарский книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Однако произведения на сегодняшний день не изданы. Для публикации было направлено письмо к правообладателю, находящемуся в Лондоне.

«В Лондоне не то, что не захотели, а, скорее, наши не смогли договориться об условиях. Пока волонтерский перевод не предназначен для коммерческой реализации. Я уверен, что в ближайшие годы эта проблема решится. К нам обращаются разные издательства, заинтересованные в публикации этих переводов. Вопрос авторских прав, в первую очередь, касается издательств, а не переводчиков. Мне кажется, что в ближайшее время появится возможность официально опубликовать эти переводы», — сказал Шайхин. 

Генеральный директор Татарского книжного издательства Ильдар Сагдатшин считает, что без юридического изучения вопрос публикации переводов стоять не может. Хотя популярные произведения на татарском языке могут быть интересны читателям.

«Покупатель будет, но в то же время есть важный вопрос соблюдения авторских прав, мы не можем их нарушать. Кто-то должен получить свои гонорары. Без юридического изучения этих тонкостей вопрос издания стоять не может. В первую очередь, нужно изучить кому принадлежат авторские права, заключить договоры, согласовать вопрос издания и перевода», — сказал он. 

Сагдатшин также сообщил, что положительного решения от правообладателей  произведений о Гарри Поттере так и не было получено. В связи этим издательство не может приступить к изданию этого произведения на татарском языке.

Авторы
Теги