Фарид Мухаметшин: нам удалось объединить народ вокруг общих ценностей
Президент Татарстана Рустам Минниханов объявил 2021 год Годом родных языков и народного единства. О том, как в республике создаются условия для сохранения и развития языков и культур представителей всех национальностей, проживающих в регионе, РБК Татарстан рассказал председатель Государственного Совета, председатель совета Ассамблеи народов РТ Фарид Мухаметшин.
Наши скрепы
— 2021 год был объявлен в Татарстане Годом родных языков и народного единства. Очевидно, что сохранение родных языков – это не мероприятие на год, а постоянная трудоемкая работа. В чем же, на ваш взгляд, основное значение того, что 2021-й в Татарстане прошел под этим знаком?
Уникальное богатство России – в ее многонациональности. Да, организовать жизнь в условиях полиэтничности и многоязычия непросто, но это наши скрепы, надежда и уверенность в завтрашнем дне. Если есть проблемы во взаимопонимании народов, никакого созидания не будет.
Татарстан исторически был и остается многонациональным регионом. Сегодня в нашей республике проживают представители 173 национальностей: татары, русские, чуваши, удмурты, мордва, марийцы, башкиры, украинцы, белорусы, евреи, немцы и так далее. Есть в Татарстане этнические группы, представленные несколькими сотнями человек, – это аварцы, кумыки, ассирийцы, даргинцы, осетины, калмыки и многие другие. Для представителей этих народов было очень важным решение президента Татарстана Рустама Минниханова объявить в республике Год родных языков и народного единства, к этой инициативе они отнеслись с большим воодушевлением.
По предложениям министерств и ведомств, общественных организаций, Ассамблеи народов Татарстана в республиканский план по реализации Года родных языков и народного единства было включено 148 основных мероприятий разной жанровой и социально-культурной направленности. В муниципалитетах провели свыше 6 тыс. мероприятий. Речь идет не только о этнокультурных фестивалях и народных праздниках. В первую очередь, я имею в виду огромную работу по сохранению и развитию языков всех народов, проживающих в Татарстане.
За тридцатилетие деятельности в области реализации национальной политики в Татарстане общими усилиями нам удалось привлечь повышенное внимание общественности к непростым и важным вопросам укрепления межнационального согласия, «оживить» этнокультурную жизнь всей республики, консолидировать людей вокруг культуры, языка, исторической памяти, общих для всех духовно-нравственных ценностей. Большую важность эта работа приобретает именно сегодня, в век цифровизации и глобализации, когда стираются границы между различными культурами и языками.
На территории РФ проживают представители 193 национальностей, насчитывается 277 языков и диалектов. В государственной системе образования используется 89 языков, из них 30 – в качестве языка обучения, 59 - в качестве предмета обучения. Только за последние 150 лет в нашей стране вымерли 15 языков. Некоторые находятся на грани исчезновения. Думаю, никто из нас не хочет, чтобы его родной язык постигла такая же участь.
Я как-то выступал в Страсбурге на одной из тематических встреч и ужаснулся: языки малых народов исчезают ускоренными темпами по всему миру. Лишаясь возможности говорить на родных языках, мы обедняем себя. Первый президент республики Минтимер Шаймиев еще более 20 лет назад сказал: «Мы не можем разбежаться по национальным квартирам», говоря о том, что нужно создать комфортные условия для всех народов.
Однажды в Доме дружбы народов мы распределяли классы в воскресной школе, всего их планировалось создать 25. Ко мне обратился представитель ассирийского народа с просьбой, чтобы им тоже выделили класс. Я сказал ему: «Вас же мало», а он ответил мне: «У вас нет такого права лишать меня возможности исполнять миссию, которую на меня возложила жизнь, – хранить и передавать язык, традиции, культуру моего народа. Дайте нам класс!». И я понял, какую ошибку совершил, сказав о малочисленности этого народа в республике.
Нет больших и малых народов, есть народ с богатым багажом языка, культуры, обычаев и традиций. Это вписывается в общенациональную политику нашей республики, которую проводит президент Татарстана Рустам Минниханов.
— Что делается в республике для сохранения и развития родных языков?
Вопрос сохранения и развития родных языков всегда оставался приоритетом государственной политики республики. Содействие в развитии национальной культуры, языка, сохранении самобытности татар, проживающих за пределами Татарстана, отражено в статье 14 Конституции республики.
Татары – это второй по численности народ в Российской Федерации, численностью 5,5 млн человек. Из мест компактного проживания татар в регионах России и зарубежных странах к нам поступают просьбы о различного рода помощи, например, методической. Направляем соотечественникам учебники для изучения татарского языка, литературу на родном языке, обсуждаем различные формы культурного обмена и так далее.
Право изучать родной язык в нашей республике закреплено законодательно. На поддержку государственных языков Республики Татарстан, а также других языков народов, проживающих в республике, направлена государственная программа «Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан», которая реализуется с 1994 года.
Традиционно уделяется большое внимание сохранению и развитию детских садов и школ с родным языком обучения и воспитания, изучению родных языков и татарского языка – как государственного языка Республики Татарстан. Это то, чем мы гордимся, то, что должны сберечь и приумножить.
В республике работают 2008 дошкольных учреждений, из которых 1191 – с русским языком обучения и воспитания, в том числе 598 – с 1228 татарскими группами; 749 – с татарским языком обучения и воспитания; 46 – с чувашским; 13 – с удмуртским; 9 – с марийским языком обучения и воспитания.
Обучением на родном языке в рамках школьного образования охвачены 100% русских обучающихся, 50,13% татар – обучением и воспитанием на родном языке, 47,11% чувашей, 47,51% удмуртов, 34,39% марийцев, 6,98 % мордвы.
Успешно работают более 130 школ с этнокультурным компонентом содержания образования (89 школ – с чувашским этнокультурным компонентом образования, 22 школы – с удмуртским, 16 школ – с марийским, 3 школы – с мордовским языком, одна – с изучением иврита).
По итогам выбора родителей, в этом году 63,34% учащихся школ изучают в качестве родного татарский язык, 33,33% – русский, 0,85% – чувашский, 0,23 % – удмуртский, 0,10 % – марийский, 0,01 % – мордовский, 0,15 % – иврит, 8 детей изучают башкирский язык.
В Татарстане активно развивается уникальный проект полилингвальных школ «Адымнар – путь к знаниям и согласию».
Большой популярностью пользуются уроки в Многонациональной воскресной школе, работающей под эгидой Ассамблеи народов Татарстана, которой в этом году исполнилось 25 лет. Дети и взрослые разных национальностей, проживающие в Казани, могут изучать свой родной язык, культуру и обычаи своего народа, фольклор, песни, танцы, историю и географию исторической родины.
В Многонациональной воскресной школе работает 21 отделение, в том числе 18 национальных: татарское, чувашское, удмуртское, башкирское, марийское, бурятское, дагестанское, грузинское и другие, а также отделения вокала, хореографии и иностранных языков. Всего обучается 460 человек.
Ежегодно в школе проходят мероприятия, приуроченные ко Дню народного единства, к Международному дню родного языка, и национальные праздники народов, проживающих в городе Казани. В этом году Многонациональная школа стала площадкой для проведения знакового республиканского проекта. Диктант на родных языках народов, проживающих в РТ, написали более 200 человек на 14 языках народов РТ.
В объявленный Год родных языков и народного единства нам удалось не только сохранить, но и расширить сеть школ и детских садов с родным языком обучения и воспитания, открыты дополнительные группы и классы с обучением и воспитанием на родном языке. В районах республики в формате воскресных школ заработали более 100 кружков по изучению языка, культуры, традиций народов, проживающих в республике.
Говорить и учить
– Есть ли интерес к изучению и сохранению родных языков? Если сравнивать города и деревни – где, по вашей оценке, больше говорят на родном языке?
По данным социологического исследования, проведенного Центром этносоциологических исследований Института истории Академии наук Татарстана, 68% татар-горожан и 87% татар-сельчан отметили, что свободно говорят, читают и пишут на татарском языке. В то время лишь 2% из всех опрошенных татар-горожан признались, что вообще не знают его.
Условия для изучения родного языка созданы как в городе, так и в деревне. Другое дело, что традиции и обычаи народа легче сохраняются в сельской местности. В городе все унифицируется. Это факт.
Именно поэтому в республике уделяется большое внимание работе домов культуры и сельских клубов. Они остаются основными центрами сохранения и развития национального творчества, родного языка. Все они отремонтированы по «президентской» программе и стали центром притяжения творческих людей.
Популярными стали этнофестивали, вокруг которых сформировалась своя экосистема сообществ, одновременно открытых для новых веяний культуры, сохраняющих свой родной язык и творчески переосмысливающих национальную культуру и традиции.
— А молодежь интересуется родными языками и их изучением?
Интерес у ребенка, молодого человека к родному языку появится тогда, когда на нем разговаривают в семье. Начинать нужно с себя, с семьи, через язык передавая культуру и традиции народа. Знаете, мы сколько угодно можем внедрять образовательные проекты, настаивать на посещении воскресной школы, водить туда ребенка за руку – какой-то результат будет, но не особо впечатляющий.
Важное направление этой работы – популяризация родного языка. В Татарстане указом Рустама Минниханова создана Комиссия по вопросам сохранения и развития татарского языка при президенте республики, которую возглавил заместитель председателя Государственного Совета Марат Ахметов.
На русском и татарском языках проходят заседания Государственного Совета республики. Татары посещают русскоязычные культурные мероприятия, а русские, иногда с переводом, посещают татарские концерты и спектакли.
— В последнее время все чаще говорят о необходимости модернизации методик изучения родных языков. Есть ли какие-то изменения в этом вопросе. Как обстоят дела с учебниками?
Благодаря государственной программе «Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2014-2022 годы» реализовано множество проектов и, прежде всего, в сфере образования. Ключевое внимание уделяется совершенствованию методик и технологий обучения, обновлению учебно-методических комплектов, внедрению информационных технологий, обеспечению коммуникативной составляющей обучения, разработке мультимедийного контента обучения языкам.
При Институте развития образования РТ создан проектный офис по разработке и внедрению региональных учебно-методических комплектов по татарскому языку как государственному языку Татарстана, на базе которого разработан учебно-методический комплект «Сәлам!».
В настоящее время 89 учебников по татарскому языку и литературе включены в федеральный перечень, 34 издания используются в качестве учебных пособий. На 2020-2024 годы разработана дорожная карта по включению учебных изданий, переведенных на татарский язык, в федеральный перечень.
Внедрена система электронного обучения родному языку. С 2013 работает открытая онлайн школа дистанционного обучения татарскому языку «Ана теле». Число пользователей школы сегодня составляет более 35 тысяч человек, в том числе более тысячи – из зарубежных стран.
Сохранению и развитию языков народов республики способствуют международные фестивали, слет учащихся воскресных школ, научно-практические конференции и олимпиады, ежегодно в республике проводится более 150 мероприятий, в которых принимают участие более 50 тыс. обучающихся, в том числе студенты.
Большой популярностью пользуется всероссийский конкурс мастер-класса учителей родных языков «Туган тел» и всероссийский конкурс «Лучший учитель татарского языка и литературы», в которых принимают участие, в том числе, и учителя из регионов России. В этом году впервые прошел конкурс «Воспитатель группы с родным (татарским, чувашским, удмуртским и др.) языком воспитания и обучения».
— Нам с детства говорили родители: чтобы хорошо выучить язык, грамотно разговаривать и писать, нужно больше читать. На ваш взгляд, нет ли в республике проблем с качественной современной прозой? Пишутся ли и печатаются ли книги на родных языках, которые могут быть интересны читательской аудитории разных возрастов?
Этот принцип касается изучения всех языков. Абсолютно с ним согласен, могу подтвердить это на собственном примере. Серьезно свой родной татарский язык я начал изучать достаточно поздно, после сорока лет.
Мне в этом очень помогли книги коллег депутатов-писателей Туфана Миннуллина, Разиля Валеева, Роберта Миннуллина, Рената Хариса и других. Иногда не был понятен смысл поэтических образов и некоторых оборотов, тогда консультировался у них. Эти книги до сих пор на моей книжной полке с автографами авторов. Я начал ходить на татарские спектакли, слушал, как звучит красивая татарская речь. Вот вам еще один лайфхак, как молодежь любит говорить. Так я учился литературному татарскому языку.
Библиотечные фонды мы пополняем ежегодно, в том числе книгами на национальных языках народов России. На сегодняшний день доля национальной литературы на языках народов России в библиотечных фондах Татарстана составляет свыше 26%. Это один из лучших показателей по стране.
Из новых форматов хотел бы обратить внимание на электронную информационную базу письменного наследия русского и татарского народов «Книга» – «Китап» при Национальной библиотеке Республики Татарстан.
По стране и за ее пределами созданы сети образовательно-культурных татарских центров Института Каюма Насыри: в Казахстане, Кыргызстане, Москве, Екатеринбурге, Санкт-Петербурге, Пензе, Уфе, Чебоксарах, Ульяновске, Тобольске, организована их методическая поддержка. В этих центрах проводятся бесплатные курсы по изучению татарского языка, лекции преподавателей института филологии и межкультурной коммуникации Казанского университета по татарской литературе, истории и культуре татарского народа, творческие мероприятия.
С соседями – в мире
— Татарстан часто называют уникальным регионом добрососедства. На ваш взгляд, за счет чего удалось сформировать такую «модель Татарстана»?
«Модель Татарстана», о которой вы говорите, сформировалась не за один день. Это очень долгая история. Понимание необходимости проведения работы по укреплению межнационального мира и согласия, развитию языков и культур пришло к нам самим, руководству республики тех лет, начиная с первого президента Татарстана Минтимера Шаймиева.
В 1992 году прошел первый Съезд народов Татарстана – беспрецедентное событие, которое стало стартовым. С тех пор работа по реализации государственной национальной политики как на уровне российской стратегии, так и республиканской концепции в Татарстане стала системной.
Существенный вклад в сохранение межнационального мира и согласия вносит Ассамблея народов Татарстана. За три десятилетия Ассамблея стала авторитетным общественным институтом, настоящим центром консолидации многонационального движения народов Татарстана, объединила под своим «крылом» 249 национально-культурных объединений, представляющих интересы 36 национальностей. В республике работают 2 филиала и 27 представительств, 9 Домов и 4 Центра Дружбы народов в городах и районах.
Мы занимаемся защитой прав и интеграцией мигрантов в новую для них социокультурную среду. Многолетняя практика многостороннего соглашения Ассамблеи с профильными министерствами и ведомствами по защите прав мигрантов себя полностью оправдала.
Это все инструментарий, который направлен на реализацию нашей главной задумки: объединить представителей разных национальностей, носителей разных языков, чтобы они чувствовали, что живут в Татарстане, как у себя дома.
— В связи с Годом родных языков и народного единства как изменилась работа Ассамблеи, какие новые форматы работы появились?
В Год родных языков и народного единства Ассамблея народов Татарстана по предложениям национальных организаций, выступила инициатором проведения более 10 новых проектов, связанных с сохранением и развитием родных языков, традиций и культуры народов Татарстана. Все они были поддержаны руководством республики и получили финансовую поддержку.
Помимо уже известных мероприятий Ассамблеи и Дома Дружбы, были проведены в районах Татарстана: передвижной Республиканский фестиваль «Мы вместе!», «Театральные сезоны» – постановки от национальных театров из регионов Поволжья на разных языках, а также литературный конкурс для школьников «Родная речь» на языках народов Поволжья с изданием сборника лучших сочинений; выставка «100 уникальных плакатов и газет военных лет на языках народов СССР», международная конференция на тему «Сохранения языков, межнационального и межконфессионального согласия». Многие из этих мероприятий проходили в двух форматах – офлайн и онлайн, что значительно расширило их географию.
В этом году национально-культурные автономии Ассамблеи провели более 700 мероприятий и более 75 онлайн-проектов. Это и народные праздники («Масленица», «Навруз», «Сабантуй», «Каравон», «Семык», «Гырон быдтон», «Уяв», «Учук», «Балтай», «Валда шинясь», праздник Ивана Купалы, «Питрау»), и этнокультурные фестивали.
Из-за пандемии многие мероприятия перешли на интернет-площадки, в социальные сети. Каждый праздник включал мастер-классы, онлайн-лекции, семинары, где желающие могли научиться готовить традиционные блюда разных народов, мастерить игрушки, шить национальную одежду, в прямом эфире общаться с известными представителями своего народа, более подробно узнать о его истории и традициях, посмотреть праздничный концерт. В онлайн-формате количество участников и просмотров праздничных мероприятий в целом составило 3,28 млн.
Ассамблея народов Татарстана стала одним из организаторов Республиканского этноконфессионального фестиваля «Мозаика культур», который проводится в Татарстане с 2015 года. Главной его целью является знакомство с культурой, обычаями и ценностями другого народа.
С 2012 года проводится республиканский этнокультурный фестиваль «Наш Дом — Татарстан». Ежегодно в муниципальных и зональных турах Фестиваля принимают участие не менее 200 творческих коллективов, представляющих народы, проживающие в Республике Татарстан.
— 2021 год близок к завершению. Следующий год объявлен в РТ – Годом цифровизации. Какие основные точки роста вы видите на 2022 и последующие годы для сохранения родных языков народов республики, повышения их востребованности у населения и популярности среди детей, молодежи?
Следующий год обещает стать не менее насыщенным. Это будет юбилейный год для Ассамблеи народов Татарстана – 30-летие со дня основания. Дом Дружбы народов республики ждет реконструкция – появится новый хореографический зал и Музей истории Ассамблеи народов Татарстана, конференц-зал и студия видео-звукозаписи с аппаратной.
Кроме того, 2022–й в стране будет объявлен Годом народного искусства и нематериального культурного наследия народов России, и задачам, которые мы вместе решаем ежедневно, со стороны государства по-прежнему будет уделяться особое внимание. Наша совместная работа должна стать залогом сохранения мира и согласия в нашей многонациональной республике, в нашей стране.
А цифровизация, по моему мнению, тоже будет иметь отношение к нашей работе с языками. Ее элементы прочно вошли в нашу жизнь в виде планшетов, смартфонов, электронных носителей информации и так далее. Это очень важный инструмент, чтобы «дойти» до молодежи.